Gera Judit, néderlandista, műfordító, holland nyelvű irodalmakból fordít.

Fontosabb fordításai:

  • Johan Huizinga: Erasmus
  • Anne Frank: Mesék és történetek a hátsó traktusból
  • Marga Minco: Keserű fű
  • Gerard Walschap: Houtekiet
  • J.S. Margot: Minján

A műfordítás anyám meséi és az általuk kiváltott hatás miatt lett szerelmetes foglalatosságom. Körbeölel a szöveg, besétálok egy sűrű erdőbe: ott kell eligazodnom. Szép lassan, kalandok hosszú során át hozom világra az eredeti magyar nyelvű testvérét. Barátságot kötök egy másik kultúrával. Nekem a szikár mondatok fordítása jelent kihívást, ahogy mondjuk valaki betoppan egy szobába: ezekben lüktet az élet, ezek adják meg magukat a legnehezebben.

Kapcsolódó tartalom

  • Kortárs román tény- és szépirodalmat, valamint meséket fordít.  Fontosabb fordításai: [...]

  • Ismeretterjesztő és szépirodalmat, illetve filmeket fordít skandináv nyelvekből, németből és [...]

  • Műfordító, szerkesztő, tanár. Svéd, norvég, dán és angol nyelvből fordít [...]

  • Ír, olvas, beszél, szakfordít és műfordít katalán, spanyol, francia és [...]