Elsősorban norvég, valamint dán és svéd nyelvből fordít kortárs szépirodalmat, gyerekirodalmat és tudományos ismeretterjesztő műveket.

Fontosabb fordításai:

  • Tomas Espedal: A természet ellen. A művészet ellen
  • Karl Ove Knausgård: Harcom 1–2.
  • Herbjørg Wassmo: Dina vagyok
  • Linn Ullmann: Szemem fénye
  • Carsten Jensen: Mi, vízbefúltak

Hogy mit kaptam a műfordítástól az elmúlt másfél évtizedben? Ínhüvelygyulladást, átdolgozott hétvégéket, a láthatatlanság érzését, a kényszerű kompromisszumok okozta frusztrációt, a leadási határidők környékén jelentkező beszűkült tudatállapotot. Ugyanakkor folyamatos fejlődési lehetőséget, egy olykor egészen meglepő kihívásokat és internetes kereséseket produkáló szellemi, kulturális és önismereti utazást és a szívet melengető érzést, hogy a világirodalom egy kis szelete a munkám által válik elérhetővé az anyanyelvemen.