
Elsősorban norvég, valamint dán és svéd nyelvből fordít kortárs szépirodalmat, gyerekirodalmat és tudományos ismeretterjesztő műveket.
Fontosabb fordításai:
- Tomas Espedal: A természet ellen. A művészet ellen
- Karl Ove Knausgård: Harcom 1–2.
- Herbjørg Wassmo: Dina vagyok
- Linn Ullmann: Szemem fénye
- Carsten Jensen: Mi, vízbefúltak
Hogy mit kaptam a műfordítástól az elmúlt másfél évtizedben? Ínhüvelygyulladást, átdolgozott hétvégéket, a láthatatlanság érzését, a kényszerű kompromisszumok okozta frusztrációt, a leadási határidők környékén jelentkező beszűkült tudatállapotot. Ugyanakkor folyamatos fejlődési lehetőséget, egy olykor egészen meglepő kihívásokat és internetes kereséseket produkáló szellemi, kulturális és önismereti utazást és a szívet melengető érzést, hogy a világirodalom egy kis szelete a munkám által válik elérhetővé az anyanyelvemen.