
Nádori Lídia műfordító, német nyelvből fordít kortárs irodalmat és gyerekirodalmat.
Fontosabb fordításai:
- Martin Walser: Kényszervirágzás
- Jonas Lüsher: Kraft
- Herta Müller: Lélegzethinta
- Otfried Preußler: Torzonborz, a rabló
- Jennifer Teege – Nikola Sellmair: Nagyapám engem agyonlőtt volna
[/fusion_text]A fordítás nekem: lételem. Már évek óta fordítottam boldogan, amikor még mindig azon törtem a fejem, hogy mi leszek, ha nagy leszek. Aztán egy napon rájöttem, hogy ez egy foglalkozás. Mindenkinek ilyen pályaválasztást kívánok.